1 Timothy 1:8

Stephanus(i) 8 οιδαμεν δε οτι καλος ο νομος εαν τις αυτω νομιμως χρηται
Tregelles(i) 8 οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος, ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται,
Nestle(i) 8 Οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος, ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται,
SBLGNT(i) 8 Οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται,
f35(i) 8 οιδαμεν δε οτι καλος ο νομος εαν τις αυτω νομιμως χρηται
Vulgate(i) 8 scimus autem quia bona est lex si quis ea legitime utatur
Wycliffe(i) 8 And we witen that the lawe is good, if ony man vse it lawefulli;
Tyndale(i) 8 We knowe yt the lawe is good yf a man vse it lawfully
Coverdale(i) 8 But we knowe that the lawe is good, yf a man vse it laufully,
MSTC(i) 8 We know that the law is good, if a man use it lawfully;
Matthew(i) 8 We knowe that the lawe is good, yf a man vse it lawfullye,
Great(i) 8 We knowe, that the lawe is good, yf a man vse it lawfully:
Geneva(i) 8 And we knowe, that the Law is good, if a man vse it lawfully,
Bishops(i) 8 But we knowe that the lawe is good, yf a man vse it lawfully
DouayRheims(i) 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully.
KJV(i) 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
Mace(i) 8 I own that the law is good, if a man make a right use of it:
Whiston(i) 8 But we know that the law [is] good, if a man use it lawfully;
Wesley(i) 8 We know, the law is good, if a man use it lawfully,
Worsley(i) 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
Haweis(i) 8 But we know that the law is good if a man use it according to its institution;
Thomson(i) 8 We know indeed that the law is good, if one use it as a law,
Webster(i) 8 But we know that the law is good, if a man useth it lawfully;
Etheridge(i) 8 But we know that the law is good, if a man according to the law [Or, as of the law.] converse in it;
Murdock(i) 8 Now, we know, that the law is a good thing, if a man conduct himself in it, according to the law,
Sawyer(i) 8 But we know that the law is good if one uses it lawfully;
Diaglott(i) 8 We know but, that good the law, if one it lawfully may use,
ABU(i) 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
Anderson(i) 8 But we know that the law is good, if any one use it lawfully;
Noyes(i) 8 But we know that the Law is good, if a man use it lawfully,
YLT(i) 8 and we have known that the law is good, if any one may use it lawfully;
Darby(i) 8 Now we know that the law [is] good if any one uses it lawfully,
ERV(i) 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully,
ASV(i) 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully,
JPS_ASV_Byz(i) 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully,
Rotherham(i) 8 Now we know that, excellent, is the law, if one put it to a lawful use:––
Godbey(i) 8 But we know that the law is good, if any one may use it lawfully;
WNT(i) 8 Now we know that the Law is good, if a man uses it in the way it should be used,
Worrell(i) 8 But we know that the law is good, if one use it lawfully;
Moffatt(i) 8 I am quite aware that 'the Law is admirable' — provided that one makes a lawful use of it;
Goodspeed(i) 8 I agree that the Law is excellent—provided it is legitimately used,
Riverside(i) 8 We know that the Law is excellent, if any one uses it lawfully.
MNT(i) 8 I know well that "the Law is good" if a man use it lawfully;
Lamsa(i) 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
CLV(i) 8 Now we are aware that the law is ideal if ever anyone is using it lawfully,
Williams(i) 8 Indeed, I know that the law is an excellent thing, if a man makes a lawful use of it;
BBE(i) 8 We are conscious that the law is good, if a man makes a right use of it,
MKJV(i) 8 But we know that the law is good if a man uses it lawfully,
LITV(i) 8 And we know that the Law is good, if anyone uses it lawfully,
ECB(i) 8 And we know the torah is good - whenever anyone uses it torahically;
AUV(i) 8 But we know that the law of Moses is good if a person uses it properly.
ACV(i) 8 But we know that the law is good, if any man uses it lawfully,
Common(i) 8 But we know that the Law is good, if one uses it lawfully,
WEB(i) 8 But we know that the law is good, if a person uses it lawfully,
NHEB(i) 8 But we know that the law is good, if one uses it lawfully,
AKJV(i) 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
KJC(i) 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
KJ2000(i) 8 But we know that the law is good, if a man uses it lawfully;
UKJV(i) 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
RKJNT(i) 8 But we know that the law is good, if a man uses it lawfully;
TKJU(i) 8 But we know that the law is good, if a man uses it lawfully;
RYLT(i) 8 and we have known that the law is good, if any one may use it lawfully;
EJ2000(i) 8 But we know that the law is good, if a man uses it legitimately,
CAB(i) 8 But we know that the law is good if one uses it lawfully,
WPNT(i) 8 Now we know that the law is good if one uses it correctly,
JMNT(i) 8 Now we have seen and thus know that the Law [= Torah] is beautiful (ideal and of good quality; useful; fine), if ever anyone could be continuously making use in it (employing and behaving with it, by it and to it) lawfully,
NSB(i) 8 But we know that the Law is good, if a man uses it legitimately.
ISV(i) 8 Of course, we know that the Law is good if a person uses it legitimately,
LEB(i) 8 But we know that the law is good, if anyone makes use of it lawfully,
BGB(i) 8 Οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος, ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται,
BIB(i) 8 Οἴδαμεν (We know) δὲ (now) ὅτι (that) καλὸς (good is) ὁ (the) νόμος (law), ἐάν (if) τις (one) αὐτῷ (it) νομίμως (lawfully) χρῆται (uses),
BLB(i) 8 Now we know that the Law is good, if one uses it lawfully,
BSB(i) 8 Now we know that the law is good, if one uses it legitimately.
MSB(i) 8 Now we know that the law is good, if one uses it legitimately.
MLV(i) 8 But we know that the law is good, if anyone uses it lawfully,
VIN(i) 8 Now we know that the law is good if one uses it correctly,
Luther1545(i) 8 Wir wissen aber, daß das Gesetz gut ist, so sein jemand recht brauchet,
Luther1912(i) 8 Wir wissen aber, daß das Gesetz gut ist, so es jemand recht braucht
ELB1871(i) 8 Wir wissen aber, daß das Gesetz gut ist, wenn jemand es gesetzmäßig gebraucht;
ELB1905(i) 8 Wir wissen aber, daß das Gesetz gut ist, wenn jemand es gesetzmäßig gebraucht,
DSV(i) 8 Doch wij weten, dat de wet goed is, zo iemand die wettelijk gebruikt;
DarbyFR(i) 8 Mais nous savons que la loi est bonne, si quelqu'un en use légitimement,
Martin(i) 8 Or nous savons que la Loi est bonne, si quelqu'un en use légitimement.
Segond(i) 8 Nous n'ignorons pas que la loi est bonne, pourvu qu'on en fasse un usage légitime,
SE(i) 8 Sabemos que la ley es buena, si se usa de ella legítimamente;
ReinaValera(i) 8 Sabemos empero que la ley es buena, si alguno usa de ella legítimamente;
JBS(i) 8 Sabemos que la ley es buena, si se usa de ella legítimamente;
Albanian(i) 8 duke ditur këtë, që ligji nuk është vënë për të drejtin, po për të pabesët dhe të rebelët, për të ligët dhe mëkatarët, për të pamëshirshmit dhe të ndyrët, për ata që vrasin babë e nënë, për vrasësit,
RST(i) 8 А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его,
Peshitta(i) 8 ܝܕܥܝܢܢ ܕܝܢ ܕܢܡܘܤܐ ܫܦܝܪ ܗܘ ܐܢ ܐܢܫ ܐܟܘܬܗ ܕܢܡܘܤܐ ܢܬܕܒܪ ܒܗ ܀
Arabic(i) 8 ولكننا نعلم ان الناموس صالح ان كان احد يستعمله ناموسيا
Amharic(i) 8 ነገር ግን ሰው እንደሚገባ ቢሰራበት ሕግ መልካም እንደ ሆነ እናውቃለን፤
Armenian(i) 8 Սակայն գիտենք թէ Օրէնքը լաւ է, եթէ մէկը գործածէ զայն օրինաւոր կերպով,
Basque(i) 8 Eta baceaquiagu ecen ona dela Leguea, baldin nehorc harçaz bidezqui vsatzen badu.
Bulgarian(i) 8 А ние знаем, че законът е добър, ако го употребява някой законно,
Croatian(i) 8 A mi znamo da je Zakon dobar ako se tko njime služi zakonito,
BKR(i) 8 Víme pak, že dobrý jest Zákon, když by ho kdo náležitě užíval,
Danish(i) 8 Men vi vide, at Loven er god, dersom Nogen bruger den lovligen,
CUV(i) 8 我 們 知 道 律 法 原 是 好 的 , 只 要 人 用 得 合 宜 ;
CUVS(i) 8 我 们 知 道 律 法 原 是 好 的 , 只 要 人 用 得 合 宜 ;
Esperanto(i) 8 Sed ni scias, ke la legxo estas bona, se oni gxin lauxlegxe uzas,
Estonian(i) 8 Me ju teame, et käsk on hea, kui keegi seda käsitleb käsu kohaselt
Finnish(i) 8 Mutta me tiedämme lain hyväksi, jos se oikein käytetään,
FinnishPR(i) 8 Mutta me tiedämme, että laki on hyvä, kun sitä lain mukaisesti käytetään
Haitian(i) 8 Nou konnen lalwa se yon bagay ki bon depi ou sèvi avè l' jan ou dwe sèvi avè l' la.
Hungarian(i) 8 Tudjuk pedig, hogy a törvény jó, ha valaki törvényszerûen él vele,
Indonesian(i) 8 Kita tahu bahwa hukum agama adalah baik, kalau digunakan sebagaimana mestinya.
Italian(i) 8 Or noi sappiamo che la legge è buona, se alcuno l’usa legittimamente.
Japanese(i) 8 律法は道理に循ひて之を用ひば善き者なるを我らは知る。
Kabyle(i) 8 Neẓra belli ccariɛa n Sidi Ṛebbi d ayen yelhan ma yella netbeɛ-iț akken ilaq,
Korean(i) 8 그러나 사람이 율법을 법있게 쓰면 율법은 선한 것인 줄 우리는 아노라
Latvian(i) 8 Bet mēs zinām, ka likums ir labs, ja to pareizi pielieto.
Lithuanian(i) 8 O mes žinome, jog įstatymas geras, jeigu kas teisingai juo naudojasi,
PBG(i) 8 A wiemy, że dobry jest zakon, jeźliby go kto przystojnie używał,
Portuguese(i) 8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
Norwegian(i) 8 Men vi vet at loven er god dersom nogen bruker den på lovlig vis,
Romanian(i) 8 Noi ştim că Legea este bună dacă cineva o întrebuinţează bine,
Ukrainian(i) 8 А ми знаємо, що добрий Закон, коли хто законно вживає його,
UkrainianNT(i) 8 Знаємо ж, що закон добрий, кода хто його законно творить,